Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

приймати як гостя

  • 1 guest

    1. n
    1) гість

    distinguished (honorary) guest — почесний гість

    2) постоялець (у готелі)
    3) ознака, що провіщає прихід гостей
    4) діал. людина; парубок, хлопець
    5) біол. паразит
    2. v
    1) приймати як гостя
    2) гостювати; бути гостем
    * * *
    I n
    3) прикмета, яка передвіщає гостей
    4) бioл. паразит
    II a
    2) запрошений; гастролюючий
    III v
    2) бути гостем; гостювати

    English-Ukrainian dictionary > guest

  • 2 guest

    I n
    3) прикмета, яка передвіщає гостей
    4) бioл. паразит
    II a
    2) запрошений; гастролюючий
    III v
    2) бути гостем; гостювати

    English-Ukrainian dictionary > guest

  • 3 welcome

    1. n
    1) прийом (гостя); гостинність; гостинний (щирий) прийом
    2) привітання
    2. adj
    1) бажаний, приємний; довгожданий, довгоочікуваний
    2) pred. що має право (дозвіл) користуватися (розпоряджатися) (чимсь)

    you are welcome — ласкаво просимо; будь ласка; не варто подяки (у відповідь на подяку)

    welcome home — з приїздом; поздоровлення з приїздом

    3. v
    1) вітати (гостя); гостинно (щиро) приймати

    to welcome smb. at one's home — щиро (гостинно) приймати когось у себе (вдома)

    2) вітати, схвалювати
    4. int
    ласкаво просимо; просимо завітати (тж you are welcome)
    * * *
    I n
    1) прийом ( гостя); гостинність
    II
    int ласкаво просимо!
    III a
    1) бажаний, приємний; довгоочікуваний

    welcome letter [rest, news] — довгоочікуваний лист [відпочинок, -на новина]

    2) predic (to) той, що має право або дозвіл зробити що-н., скориставшись чим-н.

    you are welcome to any book in my library — можете взяти будь-яку книгу з моєї бібліотеки; вільний, має право зробити що-н.

    he is welcome to it /to try/ — нехай спробує це зробити

    IV v
    1) вітати ( гостя); привітно приймати

    to welcome smb at one's home — привітно приймати кого-н. у себе ( в домі)

    2) схвалювати, вітати
    3) (by, with) зустріти (чим-н.); to welcome with a hail of bullets зустріти дощем куль

    English-Ukrainian dictionary > welcome

  • 4 принимать

    принять
    1) что - приймати, прийняти, (зап.) приймити, (брать) брати, взяти, (получать) відбирати, відібрати, отримувати, отримати то. [Гроші на пошті приймають до другої години (М. Гр.). Подарунків не прийняв. Прийми мою мову немудру та щиру (Шевч.). Вони прийняли і зрозуміли, що я зійшов од тебе (Єванг.)]. Кто -нял почту? - хто прийняв, отримав пошту?;
    2) кого - приймати, прийняти кого, (о мн.) поприймати; (приветствовать) вітати, привітати кого. [Нікого він до себе не приймав (Мирн.). Його на сім світі ніхто не прийма (Шевч.)]. Приймай мою вірную дружину за рідну дитину (Пісня). Журилися муж з жоною, що дітей не мали; далі взяли та й під старість сироту прийняли (Рудан.). Ой ти тихий Дунай, моїх діток поприймай (Пісня). Президент прийняв послів, делегатів. Добре, коли Господь прийняв: перестала жити, та й терпіти перестала (М. Вовч.). Його й земля не приймає. І ти вітаєш його в свойому домі? (Мова)]. -мать, -нять гостей (с угощением) - вітати, при[по]вітати, приймати, прийняти, гостити, при[по]гостити, шанувати, по[при]шанувати кого (гостей) чим; (об обрядовом приёме гостей) відбувати, відбути кого (гостей). [Раз багаті хазяї цигана приймали і тут йому на біду щільник меду дали (Руд.). Чим-же він буде гостей гостити? (Грінч.)]. -нять как гостя - прийняти як гостя, пригостити кого. У меня нет времени -мать (угощать) этих гостей - мені ніколи з цими гостями гоститися. -ть прошение, жалобу, заявление и т. п. - приймати, прийняти прохання, скаргу, заяву и т. п. -ть работу, заказы - приймати, брати роботу, замовлення. [В одній світлиці шили та приймали роботу (Кониськ.)]. -нять дела, товар, дрова - прийняти справи від кого, крам, дрова. [Привозили дрова і треба було приймати (Коцюб.)]. -ть лекарство (вообще) - заживати, зажити ліків; (пить) пити, випити; (глотать) ковтати, ковтнути ліки. -нять кого по делу - прийняти кого у справі. Доктор -ет от -трёх до шести - лікар приймає від третьої години до шостої. Он -нял меня холодно - він прийняв мене непривітно. -ть во внимание - брати (взяти) кого, що до уваги, на увагу, під розвагу, на думку, з[у]важати, з[у]важити на кого, на що; срв. Внимание. -ть в соображение, в расчёт - брати (взяти) до уваги (на увагу), до рахуби що, оглядатися и оглядуватися на кого, на що; срв. Соображение, Расчёт. -ть к сведению - брати (взяти) до відома, брати (взяти) на замітку що; срв. Сведение. -ть в хорошую, дурную сторону - за добре, за зле (лихе) брати, взяти що. -ть на свой счёт - а) (расходы) брати (взяти) на себе, брати (взяти) кошти на себе, брати (взяти) на свій кошт; б) (отнести к себе) брати (взяти) на свій карб, прикладати, прикласти до себе, приймати, прийняти на себе. [Моя байка ні бійка, ні лайка: нехай ніхто на себе не приймає (Боров.)]. -ть план, проект - ухвалювати, ухвалити план, проєкт (и проєкта). -нять закон, резолюцию - ухвалити закон, резолюцію. -ть известное решение, решение что сделать - ухвалювати, ухвалити певну постанову (см. Решение), ухвалювати, ухвалити, урадити, покласти що зробити. -ть намерение - брати, взяти намір; (намериваться) намірятися, наміритися (що зробити). -мать меры - уживати (ужити) заходів, робити заходи що-до кого, що-до чого, проти кого, проти чого. -мать соответствующие меры - уживати належних заходів. -ть меры предупреждения - уживати, ужити запобіжних заходів; (предупреждать) запобігати, запобігти чому. -ть чью-л сторону - ставати, стати на чий бік, тягти, потягти за кого, тягти, потягти за ким (и за кого), руч, руку тягти, потягти на ким и за кого. -мать под своё покровительство - брати (взяти) під свою опіку, під свою руку кого. -нять что (труд) на себя - взяти що (працю) на себе. [Увесь клопіт він узяв на себе (М. Грінч.)]. -ть на себя обязательство - взяти на себе зобов'язання. -нять вину на себя - взяти на себе провину, перейняти на себе вину (провину), на себе сказати. [Параска на себе сказала і батько не лаяв (Грінч.)]. -нять смерть, муки - прийняти смерть, муки за кого, за що. -ть к сердцу что - брати, взяти до серця що. -мать к сердцу чью участь (заботиться о ком) - журитися ким. -ть участие в чём-л. - брати, взяти участь у чому. [Вся вона (природа) бере участь у подіях і переживаннях людських (Єфр.)]. - ть в шутку - брати, взяти що за жарт. -ть в серьёз - брати, взяти що за правду. -нять как должное - прийняти як належне. -ть на службу - приймати, прийняти кого на службу (посаду). -нять место (должность), команду - об(ій)няти посаду, уряд, команду, стати на посаду, заступити посаду. -нять в школу, на курсы - прийняти до школи, на курси, записати до школи, на курси кого. -нять в союз, в партию - прийняти до спілки, до партії и у спілку, у партію кого. -нять кого в своё общество - прийняти кого до свого гурту (товариства). -нять кого в товарищество (в компанию) - прийняти кого у товариство (у спілку), до товариства (до спілки). -нять предложение - прийняти, (одобрить) ухвалити пропозицію. - мите уверение в чём - прийміть у[за]певнення, будьте певні що-до… -нять на квартиру кого - у сусіди пустити кого, прийняти в комірне кого. -ть у родильницы - брати, взяти дитину у кого, бабувати, бабити в кого. [Баба Оксана у мене усіх дітей брала (Черніг.). Бабувала у його жінки (Рудч.)]. -нять крещение, причастие - хрест (святий) прийняти (на себе), хре[и]ститися, запричаститися. -нять веру, православие - уступити у віру, у православну віру. -нять учение, закон (последовать им) - понимати, поняти науку, закон від кого. [А люди приходили молитися до його, вони од його поняли закон (Кримськ.)]. Душа не -мает (противно) - душа не приймає чого, з душі верне. [Їв-би очима, так душа не приймає (Чуб.)];
    3) (брать во внимание) что - зважати, зважити, уважати, уважити на що. [Зважаючи на те, що національний нелад у Австрії спиняє усякий політичний поступ… (Грінч.). Ти знатимеш, яка у мене думка, уваживши, що тут мене спіткало (Куліш)]. Добрые советы -май - на добрі поради зважай, добрі поради приймай;
    4) -ть (известные формы, вид, значение и т. п.) - набирати, набрати, прибирати, прибрати чого (певних форм, вигляду, значення і т. п.). [Криза певних і виразних форм ще не прибрала (Н. Рада). Він раптом набирає гоноровитого вигляду (Крим.). Він не сподівався, що розмова набере такого характеру (Крим.). Дим розвіється, і речі знов приберуть справжніх натуральних форм (Єфр.)]. -нять серьёзный вид (о человеке) - споважніти. Дело, разговор -мает, -няло (-нял) другой (иной), хороший, дурной оборот - справа, розмова повертає, повернула на инше, на добре, на лихе. -ть направление, течение - набирати напрямку, течії;
    5) -ть кого, что, за кого, за что - вважати, вважити кого, що за кого, за що, брати, взяти кого, що за кого, за що, приймати, прийняти що за що. [Мене часто вважають за мого брата. Вигадку вважив за правду (Яворн.). Кум був у жупані, так він і взяв його за пана (Кониськ.). Я хтів вивідати в баби, за кого вона нас бере (Кониськ.). За зневагу старий боярин візьме, як не вийдеш (Л. Укр.). Захарові слова він узяв за посміх із себе (Кримськ.). І стільки розуму в себе в голівці мала, що за живу тарань солоної не брала (Куліш). Як не прийме біг гріхи за жарт, то буде шелесту багато (Ном.)]. -нять за иностранца - взяти кого за чужоземця. -ть за правило - брати, взяти за правило; срв. Поставлять правилом. -мать за основание - брати як основу (як підвалину), класти основою. [Провідною думкою своїх нарисів кладу принцип громадського слугування письменства народові (Єфр.)];
    6) (убирать) приймати, прийняти, при[за]бирати, при[за]брати, (многое) поприймати, попри[поза]бирати що; срв. Убирать, Взять. [Прийми звідси стілець (и стільця). Хліб лежить, - от я зараз поприймаю (Грінч. I). Забери книгу з столу]. -мать что с дороги - приймати що з дороги. Принимаемый - прийманий. Принятый и принятой - прийнятий; привітаний; пригощений; (о лекарстве) зажитий; узятий (до уваги, на себе); ухвалений (закон, проєкт), ужитий; з[у]важений; уважений за кого, за що; прийнятий, при[за]браний звідки. -няты решительные меры - ужито рішучих заходів проти кого, проти чого.
    * * *
    несов.; сов. - прин`ять
    1) прийма́ти, прийня́ти и диал. приня́ти и прийми́ти
    2) ( брать) бра́ти, взя́ти

    \принимать уча́стие — (в чём) бра́ти, взя́ти у́часть (в чо́му); (в ком) турбува́тися, потурбува́тися (про ко́го, за ко́го и ким)

    3) ( встречать) зустріча́ти, зустрі́ти и зустрі́нути
    4) (закон, проект) ухва́лювати, ухвали́ти, прийма́ти, прийня́ти
    5) (что - получать форму, название) набира́ти, набра́ти (чого), прибира́ти, прибра́ти; ( приобретать) набува́ти, набу́ти (чого)
    6) (присваивать себе, брать на себя) перейма́ти на се́бе, перейня́ти на се́бе, прийма́ти на се́бе, прийня́ти на се́бе
    7) ( считать) вважа́ти (несов.), прийма́ти, прийня́ти; ( признавать) визнава́ти, ви́знати; ( воспринимать) сприйма́ти, сприйня́ти; ( предполагать) припуска́ти, припусти́ти
    8) (убирать, уносить) забира́ти, забра́ти
    9) ( впитывать) вбира́ти, увібра́ти; \принимать

    ме́ры — вжива́ти, вжи́ти за́ходів

    Русско-украинский словарь > принимать

  • 5 have

    I
    n
    2) розм. обман, обдурювання; ошуканство
    II
    v (past і p.p. had; 3-тя ос. sing pres. has)
    1) мати
    2) володіти; містити
    3) складатися з; мати як невід'ємну частину
    4) одержувати, діставати
    5) придбати, купити
    6) домагатися
    7) знаходитися; перебувати
    8) відбуватися, траплятися
    9) знати; уміти
    10) засвоювати; розуміти
    11) розм. подолати, взяти гору, перемогти
    12) обманути; перехитрити
    13) проводити час
    14) приймати їжу; їсти, пити
    15) переживати (події тощо)
    16) відчувати, переносити (хворобу)
    17) виявляти
    18) бути наділеним (владою тощо)
    19) приводити (до чогось); впливати (на щось)
    20) давати (потомство); народжувати
    21) одружуватися; виходити заміж
    23) примусити когось зробити щось; зробити так, щоб хтось зробив щось
    24) виражає бажання, здійснене кимсь
    25) мати при собі
    26) не допускати, не терпіти (чогось)
    27) не дозволити комусь робити щось
    28) говорити, твердити, що; гласити

    the newspapers have it that — газети твердять, що

    29) з'ясовувати питання тощо
    30) виражає повинність
    31) виражає короткочасну або одноразову дію

    to have a swim (a walk, a dance)поплавати (погуляти, потанцювати)

    32) знайти рішення, зрозуміти

    I have it! — придумав!, знайшов!

    have done! — годі!, перестань!

    have it your own way — роби, як знаєш

    * * *
    I [hʒv] n
    1) pl заможні
    2) обман, обдурювання
    II
    4) одержувати, отримувати; придбавати; дізнаватися, довідуватися; домагатися; заробляти
    5) знаходитися; бути
    6) відбуватися, траплятися
    7) знати; уміти
    8) засвоювати, розуміти; знайти рішення
    10) приймати ( гостя); взяти, прийняти (у друзі, в учні)
    11) здолати, узяти гору, перемогти ( have it); обдурити, обійти, перехитрити
    13) приймати ( їжу); їсти, пити
    14) народити; приносити ( потомство); мати ( дітей)
    17) відчувати, зазнавати ( болю); переносити ( захворювання)
    19) бути наділеним (владою, правом)
    20) приводити, призводити ( до результату)
    21) have got get2, 3; мати в наявності

    English-Ukrainian dictionary > have

  • 6 welcome

    I n
    1) прийом ( гостя); гостинність
    II
    int ласкаво просимо!
    III a
    1) бажаний, приємний; довгоочікуваний

    welcome letter [rest, news] — довгоочікуваний лист [відпочинок, -на новина]

    2) predic (to) той, що має право або дозвіл зробити що-н., скориставшись чим-н.

    you are welcome to any book in my library — можете взяти будь-яку книгу з моєї бібліотеки; вільний, має право зробити що-н.

    he is welcome to it /to try/ — нехай спробує це зробити

    IV v
    1) вітати ( гостя); привітно приймати

    to welcome smb at one's home — привітно приймати кого-н. у себе ( в домі)

    2) схвалювати, вітати
    3) (by, with) зустріти (чим-н.); to welcome with a hail of bullets зустріти дощем куль

    English-Ukrainian dictionary > welcome

  • 7 welcome

    I n
    1. прийом (гостя), гостинність; гостинний/ щирий прийом
    - welcome to the representative of... привітання на адресу...
    - to accord a warm welcome щиро приймати/ привітати
    - to bid smbd. welcome вітати когось
    - The speaker was given a rousing welcome оратора захоплено вітали
    II adj бажаний, приємний, довгожданий; довгоочікуваний
    - welcome guest бажаний/ дорогий гість
    - welcome news приємна/ довгождана звістка/ новина
    - welcome suggestion вдала/ прийнятна пропозиція
    - you are welcome ласкаво просимо, будь ласка; не варто подяки (у відповідь на подяку)
    - III v
    1. вітати (гостя); гостинно/ щиро приймати
    2. вітати, схвалювати
    - to welcome an agreement вітати/ схвалювати угоду
    - to welcome criticism вітати критику
    - to welcome an idea вітати/ схвалювати думку/ ідею
    - to welcome a proposal вітати пропозицію
    - to welcome a suggestion вітати пропозицію
    - to welcome a treaty вітати угоду/ підписання договору
    - welcome home "З приїздом!" (поздоровлення з приїздом)

    English-Ukrainian diplomatic dictionary > welcome

  • 8 have

    I [hʒv] n
    1) pl заможні
    2) обман, обдурювання
    II
    4) одержувати, отримувати; придбавати; дізнаватися, довідуватися; домагатися; заробляти
    5) знаходитися; бути
    6) відбуватися, траплятися
    7) знати; уміти
    8) засвоювати, розуміти; знайти рішення
    10) приймати ( гостя); взяти, прийняти (у друзі, в учні)
    11) здолати, узяти гору, перемогти ( have it); обдурити, обійти, перехитрити
    13) приймати ( їжу); їсти, пити
    14) народити; приносити ( потомство); мати ( дітей)
    17) відчувати, зазнавати ( болю); переносити ( захворювання)
    19) бути наділеним (владою, правом)
    20) приводити, призводити ( до результату)
    21) have got get2, 3; мати в наявності

    English-Ukrainian dictionary > have

  • 9 cherish

    v
    1) пестити
    2) затаювати, мати, плекати, почувати (ненависть тощо)
    3) зберігати в пам'яті
    4) високо цінувати, дорожити
    5) ніжно любити; дбайливо вирощувати (виховувати)
    6) заст. привітно приймати (гостя)
    7) заст., поет. гріти, зігрівати

    to cherish a serpent (a snake, a viper) in one's bosom — прифіти гадюку в пазусі

    * * *
    v
    1) плекати ( надії); затаїти ( образу)
    3) цінувати; дорожити; триматися ( посаду)
    4) ніжно любити; дбайливо ростити ( дітей); дбайливо вирощувати

    English-Ukrainian dictionary > cherish

  • 10 host

    n
    1) хазяїн, господар
    2) хазяїн готелю; трактирник; власник заїжджого двору
    3) рад., телеб. ведучий; конферансьє
    4) безліч, сила-силенна; натовп, юрба; сонм
    5) поет. військо; воїнство
    6) церк. тіло христове

    host country — країна, яка приймає

    host crystal — кристал, який містить у собі інші кристали

    * * *
    I n
    1) хазяїн, господар ( стосовно гостя)
    2) хазяїн готелю; трактирник; власник заїжджого двору ( mine host)
    4) радіо, тб. ведучий, конферансьє
    5) cпeц. основний пристрій
    6) головний комп'ютер, центральний процесор; = host computer
    II v
    1) виступати в ролі хазяїна, приймати гостей; бути розпорядником
    III n
    1) велика кількість, безліч; сонм
    2) пoeт.; icт. військо, воїнство
    IV n; церк.
    гостія; тіло христово (хліб, облатка)

    English-Ukrainian dictionary > host

  • 11 hostess

    n
    1) хазяйка; господиня
    2) господиня готелю (постоялого двору)
    3) трактирниця
    4) чергова на поверсі (в готелі)
    5) бортпровідниця, стюардеса
    6) старша офіціантка
    7) військ. завідуюча клубом (їдальнею, гуртожитком)
    8) амер. платна партнерка (в Нічному клубі)

    hostess cartамер. столик на коліщатах (для подавання частування)

    * * *
    I n
    2) хазяйка готелю або заїжджого двору; трактирниця
    3) співробітниця, яка розсаджує відвідувачів ( у ресторані) або розміщає прибулих ( у готелі); чергова на поверсі ( у готелі); бортпровідниця, стюардеса ( літака); старша офіціантка; вiйcьк.; icт. завідувачка клубом, їдальні, гуртожитком
    4) платна партнерка (у дансингу, нічному клубі); "хазяйка", офіціантка
    II
    бути господинею, приймати гостей

    English-Ukrainian dictionary > hostess

  • 12 host

    I n
    1) хазяїн, господар ( стосовно гостя)
    2) хазяїн готелю; трактирник; власник заїжджого двору ( mine host)
    4) радіо, тб. ведучий, конферансьє
    5) cпeц. основний пристрій
    6) головний комп'ютер, центральний процесор; = host computer
    II v
    1) виступати в ролі хазяїна, приймати гостей; бути розпорядником
    III n
    1) велика кількість, безліч; сонм
    2) пoeт.; icт. військо, воїнство
    IV n; церк.
    гостія; тіло христово (хліб, облатка)

    English-Ukrainian dictionary > host

  • 13 hostess

    I n
    2) хазяйка готелю або заїжджого двору; трактирниця
    3) співробітниця, яка розсаджує відвідувачів ( у ресторані) або розміщає прибулих ( у готелі); чергова на поверсі ( у готелі); бортпровідниця, стюардеса ( літака); старша офіціантка; вiйcьк.; icт. завідувачка клубом, їдальні, гуртожитком
    4) платна партнерка (у дансингу, нічному клубі); "хазяйка", офіціантка
    II
    бути господинею, приймати гостей

    English-Ukrainian dictionary > hostess

  • 14 хош

    I
    кіш СБ, СЛ.
    II
    кінні перегони Б, СЛ; хош чап- скакати навперегони Б; хош чаптыр- пускати наввипередки СБЧ; пор. хочу, хошу.
    приємний СБ, П; добро, честь, пошана О; добряк Б; хош йердаллы з гарною шийкою СБ; хош хонахлых эт- приймати гостя з пошаною Б; хош т'ельдиң (из) СБ, П, СМ, У, хош т'ельдин (из) СМ, У, хош сефа (йа) д'ельдин (из) К, СГ здрастуй (те), ласкаво просимо; бен бир хош Т'ӧроғлуйум я добряк Тьороглу Б.

    Урумско-украинский словарь > хош

См. также в других словарях:

  • Внешняя политика Украины — У этого термина существуют и другие значения, см. Политика Украины. Данные в этой статье приведены по состоянию на 2007 год. Вы можете помочь …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»